Відмінності між версіями «Портфоліо проекту "THE ADVENTURES OF TOM SAWYER"»

Матеріал з Iteach WIKI
Перейти до: Навігація, пошук
 
(не показані 37 проміжних версій 2 учасників)
Рядок 6: Рядок 6:
  
 
=Основний та другорядні  (дотичні) навчальні предмети=
 
=Основний та другорядні  (дотичні) навчальні предмети=
 +
 +
 +
Англійська мова та література
  
 
=Вік учнів, клас=
 
=Вік учнів, клас=
 +
 +
5-7 класи, 10-13 років
  
 
=Стислий опис проекту (скопіювати з Плану)=
 
=Стислий опис проекту (скопіювати з Плану)=
 +
 +
 +
Учні працюють з англійським текстом, перекладають його на українську мову, досліджують його  порівнюючи з іншими варіантами перекладів. Учні користуються електронними словниками та довідниками для перекладу та дослідження  тексту. Учні готують і представляють свої висновки і рекомендації щодо якіснішого варіанту покладеного тексту. Наприкінці кожної публічної презентації учні збирають дані щодо сприйняття текстів і збирають ідеї про те, як покращити якість таких текстів, особливо для школярів.
  
 
=План вивчення теми (вставити файл)=
 
=План вивчення теми (вставити файл)=
 +
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrQU1vR051dzFrZ00/edit?usp=sharing План проекту]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrQ1RqTkhJTUZrb0k/edit?usp=sharing План впровадження]
  
 
=Оцінювання (стислий опис і інструменти)=
 
=Оцінювання (стислий опис і інструменти)=
  
 +
Протягом роботи над проектом буде здійснюватись контроль знань учнів, їх навичок та впровадження основних завдань. Створений учнями блог буде оцінюватись Формою оцінювання блогу, якою учні зможуть керуватися задля включення всіх елементів дослідження. Працюючи над проектом «THE ADVENTURES OF TOM SAWYER» учні також створюють презентацію, в якій також висвітлюють процес дослідження текстів. За допомогою таблиці З-Х-Д проводиться оцінка попередніх та очікуваних результатів знань, умінь та навичок учнів. Наприкінці оцінювання учні повертаються до тематичних (Чи завжди переклади передають зміст вихідного тексту? Чи можливо донести весь зміст тексту перекладаючи його дослівно?Які проблеми існують при перекладі текстів?)та ключового питання(Чи можу я літературно перекласти текст з англійської мови?). Для підведення підсумків учні демонструють свої дослідження на допомогою презентації та блогу.
  
 
[https://docs.google.com/forms/d/1M0fMFa5DoeFREaeJIvam-QfTT4KSylG9y3rVKwWKbJE/viewform Вхідний тест]
 
[https://docs.google.com/forms/d/1M0fMFa5DoeFREaeJIvam-QfTT4KSylG9y3rVKwWKbJE/viewform Вхідний тест]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmreVMxdFhFUHRjV2c/edit?usp=sharing Таблиця ЗХД]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmreVNTcTlCX1hrMms/edit?usp=sharing Оцінювання блогу учня]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrY1BhanJ2V1ROcFU/edit?usp=sharing Оцінювання презентації]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrYXhIalE2NmU5VUU/edit?usp=sharing Оцінювання публікації]
  
 
=Діяльність учнів та вчителя (скопіювати з Плану з посиланнями на відповідні документи)=
 
=Діяльність учнів та вчителя (скопіювати з Плану з посиланнями на відповідні документи)=
 +
 +
Співпраця учнів та вчителя спрямована на якісне отримання умінь і навичок учнями при роботі з іноземними текстами. Спершу вчитель обирає частину тексту для перекладу з твору М.Твена «THE ADVENTURES OF TOM SAWYER». Демонструє приклад перекладу літературного тексту та дослівний переклад. Надає орієнтований перелік довідкової літератури та електронних словників і довідників, також надає тексти перекладів цієї частини різних перекладачів для його порівняльного аналізу. Учням надається чіткий перелік вимог щодо перекладу літературного тексту. 
 +
Учні повинні підготувати наперед щоденники досліджень, щоб робити нотатки, занотовувати свої спостереження, і думати над питаннями і спільними дискусіями у рамках навчального проекту. Наприкінці проекту діти повинні оформити свої дослідження у презентації, з оформленням якої їх ознайомлює викладач. Також свої дослідження учні зможуть викласти у блозі, який створюється під керівництвом вчителя. В результаті даних досліджень учні зможуть розрізняти літературний переклад та аналізувати фразеологічні одиниці в тексті. Також отримають навички перекладачів художніх текстів.
  
 
[[Файл:Mp_omelnuzka_6_1.jpg|450px]] [[Файл:Mp_omelnuzka_6_2.jpg|450px]]
 
[[Файл:Mp_omelnuzka_6_1.jpg|450px]] [[Файл:Mp_omelnuzka_6_2.jpg|450px]]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrQXptNE5rQmFwWlk/edit?usp=sharing Буклет метод проектів]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrNzhJNkg5LW4wRlE/edit?usp=sharing Презентація авторське право]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrRlFRUGYyV3BBSTA/edit?usp=sharing Тест авторське право]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrSVRkUnZkeG5BX2s/edit?usp=sharing Посилання на використані джерела Інтернет]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrcTFaQ3gwTEg1ZzA/edit?usp=sharing Презентація вчителя]
 +
 +
[https://drive.google.com/file/d/0B__FQ9oj0DmrUm9kV1ZydWhfMWc/edit?usp=sharing Презентація учнів]
 +
 +
[http://asyaomelya.blogspot.com/ Блог учнів]
  
 
=Відомості про автора=
 
=Відомості про автора=
 
==Ім'я, прізвище==
 
==Ім'я, прізвище==
  
 +
Омельницька Ася Валеріївна
  
 
==Фах, навчальний предмет==
 
==Фах, навчальний предмет==
  
 +
Вчитель англійської мови
  
 
==Навчальний заклад==
 
==Навчальний заклад==
 +
 +
Комунальний заклад освіти "СЗОШ № 6"
  
 
==Місто\село, район, область==
 
==Місто\село, район, область==
 +
 +
м. Дніпропетровськ
  
 
==Контактні дані==
 
==Контактні дані==
 +
 +
http://www.shkola6.dp.ua
  
 
=Відомості про тренінг=
 
=Відомості про тренінг=
Рядок 40: Рядок 87:
 
==Дати проведення тренінгу==
 
==Дати проведення тренінгу==
  
 +
 +
10 лютого - 22 лютого 2014 р.
  
 
==Місце проведення тренінгу==
 
==Місце проведення тренінгу==
  
 +
 +
КЗО "СЗОШ № 6" м.Дніпропетровськ
  
 
==Тренери==
 
==Тренери==
 +
 +
Оболонська Жанна Григорівна
  
 
[[Категорія: Шаблони]]
 
[[Категорія: Шаблони]]

Поточна версія на 21:59, 1 березня 2014


Назва навчальної теми

"THE ADVENTURES OF TOM SAWYER"

Основний та другорядні (дотичні) навчальні предмети

Англійська мова та література

Вік учнів, клас

5-7 класи, 10-13 років

Стислий опис проекту (скопіювати з Плану)

Учні працюють з англійським текстом, перекладають його на українську мову, досліджують його порівнюючи з іншими варіантами перекладів. Учні користуються електронними словниками та довідниками для перекладу та дослідження тексту. Учні готують і представляють свої висновки і рекомендації щодо якіснішого варіанту покладеного тексту. Наприкінці кожної публічної презентації учні збирають дані щодо сприйняття текстів і збирають ідеї про те, як покращити якість таких текстів, особливо для школярів.

План вивчення теми (вставити файл)

План проекту

План впровадження

Оцінювання (стислий опис і інструменти)

Протягом роботи над проектом буде здійснюватись контроль знань учнів, їх навичок та впровадження основних завдань. Створений учнями блог буде оцінюватись Формою оцінювання блогу, якою учні зможуть керуватися задля включення всіх елементів дослідження. Працюючи над проектом «THE ADVENTURES OF TOM SAWYER» учні також створюють презентацію, в якій також висвітлюють процес дослідження текстів. За допомогою таблиці З-Х-Д проводиться оцінка попередніх та очікуваних результатів знань, умінь та навичок учнів. Наприкінці оцінювання учні повертаються до тематичних (Чи завжди переклади передають зміст вихідного тексту? Чи можливо донести весь зміст тексту перекладаючи його дослівно?Які проблеми існують при перекладі текстів?)та ключового питання(Чи можу я літературно перекласти текст з англійської мови?). Для підведення підсумків учні демонструють свої дослідження на допомогою презентації та блогу.

Вхідний тест

Таблиця ЗХД

Оцінювання блогу учня

Оцінювання презентації

Оцінювання публікації

Діяльність учнів та вчителя (скопіювати з Плану з посиланнями на відповідні документи)

Співпраця учнів та вчителя спрямована на якісне отримання умінь і навичок учнями при роботі з іноземними текстами. Спершу вчитель обирає частину тексту для перекладу з твору М.Твена «THE ADVENTURES OF TOM SAWYER». Демонструє приклад перекладу літературного тексту та дослівний переклад. Надає орієнтований перелік довідкової літератури та електронних словників і довідників, також надає тексти перекладів цієї частини різних перекладачів для його порівняльного аналізу. Учням надається чіткий перелік вимог щодо перекладу літературного тексту. Учні повинні підготувати наперед щоденники досліджень, щоб робити нотатки, занотовувати свої спостереження, і думати над питаннями і спільними дискусіями у рамках навчального проекту. Наприкінці проекту діти повинні оформити свої дослідження у презентації, з оформленням якої їх ознайомлює викладач. Також свої дослідження учні зможуть викласти у блозі, який створюється під керівництвом вчителя. В результаті даних досліджень учні зможуть розрізняти літературний переклад та аналізувати фразеологічні одиниці в тексті. Також отримають навички перекладачів художніх текстів.

Mp omelnuzka 6 1.jpg Mp omelnuzka 6 2.jpg

Буклет метод проектів

Презентація авторське право

Тест авторське право

Посилання на використані джерела Інтернет

Презентація вчителя

Презентація учнів

Блог учнів

Відомості про автора

Ім'я, прізвище

Омельницька Ася Валеріївна

Фах, навчальний предмет

Вчитель англійської мови

Навчальний заклад

Комунальний заклад освіти "СЗОШ № 6"

Місто\село, район, область

м. Дніпропетровськ

Контактні дані

http://www.shkola6.dp.ua

Відомості про тренінг

Дати проведення тренінгу

10 лютого - 22 лютого 2014 р.

Місце проведення тренінгу

КЗО "СЗОШ № 6" м.Дніпропетровськ

Тренери

Оболонська Жанна Григорівна