Учнівська вікі-стаття «Використання суржику у мові мешканців міста»

Матеріал з Iteach WIKI
Версія від 11:32, 15 лютого 2014, створена Закорко Світлана Іванівна (обговореннявнесок) (Результати дослідження)

(різн.) ←Попередня ревізія • Поточна версія (різн.) • Слідуюча ревізія→ (різн.)
Перейти до: Навігація, пошук



Назва проекту

«Дія. Це що?»

Автори проекту

Група учнів 7 класу

Тема дослідження

Чи має право суржик на існування? (Використання суржику у мові мешканців міста)

Проблема дослідження

Суржик: погано чи ні?

Гіпотеза дослідження

Чому для України суржик - це хвороба, від якої ще не знайдено надійних ліків?

Мета дослідження

Метою дослідження є з'ясування чи варто сподіватися на те, що колись Україна говоритиме правильною мовою

Результати дослідження

Нами було досліджена мова мешканців нашого міста. Новий тлумачний словник налічує 250 тисяч слів проти попереднього на 170 тисяч. Це дає підстави для оптимізму. На одне російське слово – 5-6 українських. Це говорить про те, що наша мова багатша. Українською мовою можна передати найтонші відтінки значень слів. Тільки через лінощі ми вживаємо англійські, російські або інші запозичення. Суржик – це теж українська мова. Тільки дуже засмічена іншомовними словами. Це явище незнищенне. Молодь використовує суржик, щоб вирізнитися, привернути увагу до себе. Потім дорослішає і мова стає чистішою. У результаті аналізу ми з’ясували наступне: Освічена молодь має у своєму активному словнику до 15 тисяч слів. Середній українець користується 3-5 тисячами слів, а в пасивному словнику має разів у 10 більше. Мешканці міста розмовляють суржиком. Ми з'ясували, що найуживанішим дієсловом є дієслово «бути».

ImagesF3K0B52H.jpg

Висновки

Таким чином ми з’ясували, що мешканці міста використовують у своєму повсякденному житті, залежно від потреби, різноманітні мовні засоби. Залежно від змісту, цілеспрямованості висловлювання, індивідуальної манери та уподобань, люди поєднують літературну мову та суржик. Суржик – безсистемне поєднання у мові окремих елементів двох мов (російської та української).

Серед найуживаніших дієслів є дієслово «бути». До розмовної лексики належать і дієслова з двома префіксами (понавидумувати, понаставляти, позакидати).

Ми дуже сподіваємося, що колись Україна говоритиме правильною мовою!

Корисні ресурси

Посилання http://blog.poltava.pl.ua/author/igor-gavrylenko/1369/ http://www.ji.lviv.ua/n35texts/masenko-surzhyk.htm http://www.lnu.edu.ua/faculty/Philol/www/mova_i_suspilstvo/02_2011/16_Braha.pdf

Інші ресурси 1. Культура української мови. Довідник/ За ред. В.Русанівського. – К., 1990. 2. Масенко Л. Т. Мова і суспільство: Постколоніальний вимір. — К.: Видавничий дім «КМ Академія», 2004. — 164 с. 3. Масенко Л. Т. Суржик: між мовою і «язиком». — К.: Видавничий дім «КМ Академія», 2011. — 135 с. 4. Масенко Л. Т. Ці загадкові дієслова// Дивослово. — 2002. — № 3. 5. Томан І. Мистецтво говорити. – К., 1996.