Портфоліо "Слова, відпущені на волю" (А.Рембо)

Матеріал з Iteach WIKI
Версія від 15:07, 26 лютого 2013, створена ShevchenkoLida (обговореннявнесок) (Діяльність учнів та вчителя (скопіювати з Плану з посиланнями на відповідні документи))

Перейти до: Навігація, пошук


Назва навчальної теми

«Теоретичні засади і художні відкриття поезії французького символізму»

Основний та другорядні (дотичні) навчальні предмети

Світова література, інформатика

Вік учнів, клас

9 клас, 14-15 років

Стислий опис проекту (скопіювати з Плану)

Тема «Теоретичні засади і художні відкриття поезії французького символізму» вивчається у 9 класі у розділі «Перехід до модернізму». Учні поділяються на три групи: «перекладачі», «літературознавці», «мистецтвознавці». Виконуючи проект, здійснюють пошуково-дослідницьку діяльність (збирання та систематизація фактів, аналіз поезій, порівняння існуючих варіантів українських перекладів, підготовка блогу, вікі - статті); користуються літературознавчими словниками, енциклопедіями та іншими видами джерел

План вивчення теми (вставити файл)

План вивчення теми

Оцінювання (стислий опис і інструменти)

Робота над проектом передбачає три етапи: початковий, основний, підсумковий. На початковому етапі за допомогою опитувальника визначаю, на якому рівні учні знають про оригінал та переклад, його види, види лірики, звукозаписів, визначають художні засоби, визначають безпосередній зміст ліричного твору; з'ясовують «належність» почуттів та думок, ви¬ражених у творі образом ліричного героя. На другому етапі за допомогою листа оцінювання з’ясовується якість зібраного матеріалу: відповідність запропонованій темі, його повнота, об’єм джерел інформації; наявність плану майбутнього блогу чи статті та його якість, внесок кожного з учасників групи. На третьому етапі пропонується оцінити вікі – статтю за запропонованою формою та обговорення блогу на веб – сторінці з урахуванням запропонованих критеріїв, а саме: чи наявна мета, самостійні тлумачення дослідження, співпраця, врахування аудиторії, гіперпосилання, багатство мови, помилки письма, зміст відповідає темі, чи використані різні джерела, дотримане авторське право.

Діяльність учнів та вчителя (скопіювати з Плану з посиланнями на відповідні документи)

При вивченні теми учні досліджують , що революційного внесли у світову поезію П.Верлен та А.Рембо, наскільки переклад може бути досконалим, близьким до оригіналу. З’ясування навчальних потреб учнів відбуватиметься шляхом тестового опитування, яке допоможе визначитись, хто з учнів ввійде в яку групу, в залежності від рівня набутих знань. Вступна презентація поставить перед ними запитання, відповідь на яке вони повинні будуть отримати в кінці проекту, познайомить їх з об’єктами їх проектної роботи та з конкретними тематичними питаннями, над якими будуть працювати кожна з груп, нагадає, що для дотримання авторських прав обов’язкове посилання на автора та джерело. Під час виконання проекту учні зможуть обмінюватися у чаті своїми думками, спільно збирати та ділитися з іншими колекціями гіперпосилань на веб – сайти. Приклад створеної вчителем учнівської роботи допоможе учню зрозуміти, з яких частин складається проектна робота, яку діяльність вони повинні будуть здійснити для створення власних робіт Всі учні будуть поділені на три групи: «перекладачі», «літературознавці» та «мистецтвознавці». Теми та завдання для кожної викладені у буклеті «Метод проектів». Отримують інструкцію Протягом першого тижня «перекладачі» у різних джерелах знаходять дослівний переклад поезії Верлена та всі варіанти її перекладів, узагальнюють знання про художній переклад, його види, критерії точності; «літературознавці» відшуковують матеріал про особливості художнього світу Верлена, формулюють його тезисно, заповнюють праву частину таблиці досліджень; «мистецтвознавці» досліджують в поезії А.Рембо «Голосівки» низку асоціацій, пов'язаних з “кольорами голосних». Протягом другого тижня «перекладачі» зіставляють художні переклади з дослівним, роблять висновки, дослідивши за критеріями точності; «літературознавці» досліджують поезію «Осіння пісня», текстово підтверджуючи теоретичний матеріал; «мистецтвознавці» аргументують можливість цих асоціацій або їх неможливість. Оцінювання на цьому етапі відбувається шляхом самооцінки учня Протягом третього тижня «перекладачі» створюють блог; «літературознавці» створюють вікі – статтю проекту «Слова, відпущені на волю» (А.Рембо) «мистецтвознавці» створюють презентацію. Блог викладається в Інтернет для обговорення вікі – стаття оцінюється за запропонованою формою

Відомості про автора

Ім'я, прізвище

Шевченко Лідія Георгіївна

Фах, навчальний предмет

Вчитель російської мови та літератури, світова література

Навчальний заклад

Загальноосвітній навчальний заклад І – ІІІ ст. № 6

Місто\село, район, область

м. Олександрія, Кіровоградська область

Контактні дані

Відомості про тренінг

Дати проведення тренінгу

19-26 лютого 2013 року

Місце проведення тренінгу

м. Кіровоград, КОІППО імені Василя Сухомлинського

Тренери

Голодюк Лариса Степанівна, Буртовий Сергій Вікторович