Учнівська wiki-стаття "Одиниці вимірювання в Україні: Минуле та сучасність"
Зміст
Назва проекту
"Одиниці вимірювання в Україні: Минуле та сучасність"
Автори проекту
Учні 5 класу: Варикаша каріна, Король Євгеній.
Тема дослідження
Сучасна система мір та її звязок стародавніми українськими одиницями вимірювання.
Проблема дослідження
Чудову казку російського письменника Петра Єршова «Конёк-горбунок» (укр. «Горбоконик») переклав класик української літератури Максим Рильський. Порівняймо уривок із російського тексту з українським перекладом: «Конёк-горбунок»
По исходе же трёх дней
Двух рожу тебе коней —
Да таких, каких поныне
Не бывало и в помине;
Да еще рожу конька
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
«Горбоконик»
Через три дні я заржу,
коней двійко породжу —
гриванів, яких донині
не стрічалося людині;
ще й конятко-малюка,
чверть аршина без вершка,
на хребті з двома горбами
ще й з предовгими ушами.
Чи однаковий на зріст малюк-горбоконик в оригіналі та перекладі? Для цього потрібно з’ясувати, чому дорівнюють старовинні одиниці довжини: вершок та аршин.