Відмінності між версіями «Обговорення користувача:Gavrishinaalena»
Матеріал з Iteach WIKI
(Створена сторінка: Добрий день, Наталія Василівна) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
Добрий день, Наталія Василівна | Добрий день, Наталія Василівна | ||
+ | <br /> | ||
+ | --Власова Тетяна Олександрівна 12:01, 21 квітня 2016 (EEST)<br /> | ||
+ | |||
+ | Вечірнє сонце, дякую за день! | ||
+ | Вечірнє сонце, дякую за втому. | ||
+ | За тих лісів просвітлений Едем | ||
+ | і за волошку в житі золотому. | ||
+ | За твій світанок, і за твій зеніт, | ||
+ | і за мої обпечені зеніти. | ||
+ | За те, що завтра хоче зеленіть, | ||
+ | за те, що вчора встигло оддзвеніти. | ||
+ | За небо в небі, за дитячий сміх. | ||
+ | За те, що можу, і за те, що мушу. | ||
+ | Вечірнє сонце, дякую за всіх, | ||
+ | котрі нічим не осквернили душу. | ||
+ | За те, що завтра жде своїх натхнень. | ||
+ | Що десь у світі кров ще не пролито. | ||
+ | Вечірнє сонце, дякую за день, | ||
+ | за цю потребу слова, як молитви. | ||
+ | |||
+ | Нехай кожна мить життя Вам надає надхнення!!! |
Версія за 11:01, 21 квітня 2016
Добрий день, Наталія Василівна
--Власова Тетяна Олександрівна 12:01, 21 квітня 2016 (EEST)
Вечірнє сонце, дякую за день! Вечірнє сонце, дякую за втому. За тих лісів просвітлений Едем і за волошку в житі золотому. За твій світанок, і за твій зеніт, і за мої обпечені зеніти. За те, що завтра хоче зеленіть, за те, що вчора встигло оддзвеніти. За небо в небі, за дитячий сміх. За те, що можу, і за те, що мушу. Вечірнє сонце, дякую за всіх, котрі нічим не осквернили душу. За те, що завтра жде своїх натхнень. Що десь у світі кров ще не пролито. Вечірнє сонце, дякую за день, за цю потребу слова, як молитви.
Нехай кожна мить життя Вам надає надхнення!!!